| token | oraec144-33-1 | oraec144-33-2 | oraec144-33-3 | oraec144-33-4 | oraec144-33-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | =(j) | n | =⸢k⸣ | nms,t | ← | 
| hiero | 𓂝𓏏 | 𓈖 | 𓎡 | 𓈖𓐛𓐛𓋴�𓏤 | ← | |
| line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← | 
| translation | geben | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [ein Krug] | ← | 
| lemma | rḏi̯ | =j | n | =k | nms.t | ← | 
| AED ID | 851711 | 10030 | 78870 | 10110 | 84450 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | feminine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: (Ich) habe dir einen Nemset-Krug gegeben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License