oraec145-24

token oraec145-24-1 oraec145-24-2 oraec145-24-3 oraec145-24-4 oraec145-24-5 oraec145-24-6 oraec145-24-7 oraec145-24-8 oraec145-24-9 oraec145-24-10 oraec145-24-11 oraec145-24-12 oraec145-24-13 oraec145-24-14 oraec145-24-15 oraec145-24-16 oraec145-24-17 oraec145-24-18 oraec145-24-19 oraec145-24-20 oraec145-24-21 oraec145-24-22 oraec145-24-23 oraec145-24-24 oraec145-24-25 oraec145-24-26 oraec145-24-27 oraec145-24-28 oraec145-24-29 oraec145-24-30 oraec145-24-31
written form jḫr m hꜣi̯.t zꜣ =f m s,t =f Ḥr,w Nḫt-nb-tp-nfr nswt-bj,tj zꜣ-Rꜥ Jni̯-jt≡f msi̯ 〈n〉 Nfr,pl ꜥnḫ mj Rꜥ ḏ,t jw šms.n =(j) sw r s,t.pl =f nb.t nfr.t n.t sḫmḫ-jb
hiero 𓇋𓐍𓂋 𓅓 𓉔𓄿𓏏𓂻 𓅭𓏤 𓆑 𓅓 𓊨𓏏𓉐 𓆑 𓅃 𓈖𓆱𓏏𓎟𓁶𓏤𓄤 𓇓𓏏𓆤𓏏 𓅭𓇳 𓏎𓈖𓏏𓆑 𓄟 𓄤𓄤𓄤 𓋹 𓏇 𓇳 𓆓𓏏𓇾 𓇋𓅱 𓌞𓋴𓂻𓈖 𓇓𓅱 𓂋 𓊨𓏏𓏥 𓆑 𓎟𓏏 𓄤𓂋𓏏 𓈖𓏏 𓋴𓐍𓅓𓐍𓄣𓏤
line count [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13]
translation also [mit Infinitiv] herabsteigen Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.] zu Stelle [Suffix Pron. sg.3.m.] Horus (Horusname der Königstitulatur) [Horusname Intefs III.] König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) Intef gebären [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] Neferu leben ewig, ewiglich Re ewig, ewiglich [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] folgen [Suffix Pron. sg.1.c.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] zu (lok.) Ort [Suffix Pron. sg.3.m.] alle schön von [Genitiv] Erheiterung
lemma jḫr m hꜣi̯ zꜣ =f m s.t =f Ḥr.w Nḫt-nb-tp-nfr nswt-bj.tj zꜣ-Rꜥw Jni̯-jtj=f msi̯ n Nfr.w ꜥnḫ ḏ.t Rꜥw ḏ.t jw šms =j sw r s.t =f nb nfr n.j sḫmḫ-jb
AED ID 30920 64360 97350 125510 10050 64360 854540 10050 400034 401105 88060 126020 400012 74950 400042 400495 38530 181401 400015 181401 21881 155000 10030 129490 91900 854540 10050 81660 400458 850787 142430
part of speech particle preposition verb substantive pronoun preposition substantive pronoun epitheton_title entity_name substantive epitheton_title entity_name verb particle entity_name verb adverb entity_name adverb particle verb pronoun pronoun preposition substantive pronoun adjective adverb adjective substantive
name kings_name person_name person_name gods_name
number
voice passive active
genus masculine masculine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural plural plural plural singular
epitheton epith_king epith_king
morphology t-morpheme n-morpheme
inflection infinitive participle pseudoParticiple suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Then, when his son assumed (lit. descended to) his place - Horus Nakht-neb-tep-nefer, King of Upper and Lower Egypt, 𓍹son of Re, Intef𓍺, born 〈of〉 Neferu, living for ever like Re, I followed him to all his beautiful places of pleasing the heart.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License