| token | oraec1469-7-1 | oraec1469-7-2 | oraec1469-7-3 | oraec1469-7-4 | oraec1469-7-5 | oraec1469-7-6 | oraec1469-7-7 | oraec1469-7-8 | oraec1469-7-9 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bn | tw≡k | ḥr | hꜣb | n | =j | nfr | m-rʾ-pw | bjn | ← |
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [21.2] | [21.2] | [21.2] | [21.2] | [21.2] | [21.2] | [21.2] | [21.2] | [21.2] | ← |
| translation | [Negationspartikel] | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | [Bildungselement des Präsens I] | (einen Brief) schicken | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Gutes | oder | Böses | ← |
| lemma | bn | tw=k | ḥr | hꜣb | n | =j | nfr | m-rʾ-pw | bjn | ← |
| AED ID | 55500 | 851201 | 107520 | 97580 | 78870 | 10030 | 83510 | 600585 | 54620 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | adverb | substantive | ← |
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | infinitive | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Aber) du schickst mir weder eine gute noch eine schlechte Nachricht (wörtl.: ein Gutes noch ein Schlechtes).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License