oraec1469-8

token oraec1469-8-1 oraec1469-8-2 oraec1469-8-3 oraec1469-8-4 oraec1469-8-5 oraec1469-8-6 oraec1469-8-7 oraec1469-8-8 oraec1469-8-9 oraec1469-8-10 oraec1469-8-11 oraec1469-8-12 oraec1469-8-13 oraec1469-8-14 oraec1469-8-15 oraec1469-8-16 oraec1469-8-17 oraec1469-8-18 oraec1469-8-19 oraec1469-8-20 oraec1469-8-21 oraec1469-8-22 oraec1469-8-23
written form ḫr bw jri̯.t [...] jri̯{.t} r(m)ṯ.pl m nꜣ n,tj tw≡k (ḥr) hꜣb =w snn ḥr-r =j ḏd =f n =j ḥr =k
hiero
line count [21.2] [21.2] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3] [21.3]
translation [Partikel] [Negationspartikel] [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] Mensch von (partitiv) die [Artikel pl.c.] der welcher (invariabel) du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] [Bildungselement des Präsens I] aussenden [Suffix Pron. pl.3.c.] passieren [lokal] [Suffix Pron. sg.1.c.] sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] in Hinsicht auf (Bezug) Befinden [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma ḫr bw jri̯ jri̯ rmṯ m nꜣ n.tj tw=k ḥr hꜣb =w zni̯ ḥr =j ḏd =f n =j ḥr =k
AED ID 119600 55130 851809 851809 94530 64360 851623 89850 851201 107520 97580 42370 854546 107520 10030 185810 10050 78870 10030 107520 34360 10110
part of speech particle particle verb verb substantive preposition pronoun pronoun pronoun preposition verb pronoun verb preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Und kein Mann von denen, die du ausschickst, pflegt bei mir vorbei zu kommen (oder: ist schon vorbeigekommen), damit er mir (etwas) über dein Befinden sagt.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License