| token | oraec147-38-1 | oraec147-38-2 | oraec147-38-3 | oraec147-38-4 | oraec147-38-5 | oraec147-38-6 | oraec147-38-7 | oraec147-38-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Mn-nfr | gꜣy | n | rrm,t | wꜣḥ{.tj} | m-bꜣḥ | Nfr-ḥr | grḥ | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | ← | 
| translation | Memphis | Schale | von [Genitiv] | Mandragora (?) | legen | vor (lokal) | der Schöngesichtige | Ende | ← | 
| lemma | Mn-nfr | gꜣy | n.j | rrm.t | wꜣḥ | m-bꜣḥ | nfr-ḥr | grḥ | ← | 
| AED ID | 70010 | 166140 | 850787 | 95400 | 43010 | 64750 | 400940 | 167900 | ← | 
| part of speech | entity_name | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | epitheton_title | substantive | ← | 
| name | place_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||
| pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | |||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Memphis ist eine Schale mit Mandragora, vor den Schöngesichtigen (d.h. Ptah) gestellt. (Pausezeichen: Strophenende)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License