token | oraec149-24-1 | oraec149-24-2 | oraec149-24-3 | oraec149-24-4 | oraec149-24-5 | oraec149-24-6 | oraec149-24-7 | oraec149-24-8 | oraec149-24-9 | oraec149-24-10 | oraec149-24-11 | oraec149-24-12 | oraec149-24-13 | oraec149-24-14 | oraec149-24-15 | oraec149-24-16 | oraec149-24-17 | oraec149-24-18 | oraec149-24-19 | oraec149-24-20 | oraec149-24-21 | oraec149-24-22 | oraec149-24-23 | oraec149-24-24 | oraec149-24-25 | oraec149-24-26 | oraec149-24-27 | oraec149-24-28 | oraec149-24-29 | oraec149-24-30 | oraec149-24-31 | oraec149-24-32 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnn | =⸢s⸣ | ⸢ḥ⸣ꜥꜥ.ṯ | r | ꜥꜣ,w | ⸢wr⸣ | m-ḫ⸢t⸣ | ⸢mꜣꜣ⸣ | ⸢n⸣fr,w | ḥm | =f | mj | mꜣꜣ | ꜣs,t{t} | ⸢zꜣ⸣ | =s | Ḥr,w | ḫꜥi̯ | ḥr | s,t | [j]⸢tj⸣ | =⸢f⸣ | Wsjr | ⸢m-ḫ⸣t | ⸢wnn⸣ | =f | m | ḥwn | m-⸢ẖnw⸣ | zš | ⸢n⸣ | ⸢ꜣḫ⸣-bj,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | Seite B [16] | Seite B [16] | Seite B [16] | Seite B [16] | Seite B [16] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [17] | Seite B [18] | Seite B [18] | Seite B [18] | Seite B [18] | Seite B [18] | Seite B [18] | Seite B [18] | Seite B [18] | Seite B [18] | Seite B [18] | Seite B [18] | Seite B [19] | ← |
translation | [aux.] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | erfreuen | bezüglich | sehr | sehr | bei | erblicken | Schönheit | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | so wie; wenn (Konjunktion) | erblicken | Isis | Sohn | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Horus | erscheinen | auf | Thron | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Osiris | nachdem (Konjunktion) | sein | [Suffix Pron. sg.3.m.] | als (etwas sein) | Jüngling | im Inneren | Nest | in | Chemmis | ← |
lemma | wnn | =s | ḥꜥi̯ | r | ꜥꜣ.w | wr | m-ḫt | mꜣꜣ | nfr.w | ḥm | =f | mj | mꜣꜣ | Ꜣs.t | zꜣ | =s | Ḥr.w | ḫꜥi̯ | ḥr | s.t | jtj | =f | Wsjr | m-ḫt | wnn | =f | m | ḥwn.w | m-ẖnw | zš | m | Ꜣḫ-bj.t | ← |
AED ID | 46050 | 10090 | 102060 | 91900 | 34780 | 47300 | 65300 | 66270 | 854638 | 104690 | 10050 | 850796 | 66270 | 271 | 125510 | 10090 | 107500 | 114740 | 107520 | 854540 | 32820 | 10050 | 49460 | 65300 | 46050 | 10050 | 64360 | 103020 | 65370 | 144360 | 64360 | 211 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | adverb | adverb | preposition | verb | substantive | substantive | pronoun | preposition | verb | entity_name | substantive | pronoun | entity_name | verb | preposition | substantive | substantive | pronoun | entity_name | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | geminated | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | infinitive | suffixConjugation | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_2-gem | verb_3-inf | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | st_constructus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_constructus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: ⸢Sie⸣ war ⸢äu⸣ßerst ⸢er⸣freut bei⸢m Anblick der ne⸣feru Seiner Majestät (= Taharqa) so wie (es einst) Isis (war, als sie) ihren ⸢Sohn⸣ Horus erblickte, der auf dem Thron ⸢seines Vaters⸣ Osiris erschienen war, ⸢als⸣ er (noch) ein Jüngling im Inn⸢eren⸣ des Nests ⸢in⸣ ⸢Chem⸣mis ⸢war⸣.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License