oraec15-201

token oraec15-201-1 oraec15-201-2 oraec15-201-3 oraec15-201-4 oraec15-201-5 oraec15-201-6 oraec15-201-7 oraec15-201-8 oraec15-201-9 oraec15-201-10 oraec15-201-11
written form jr ḏd =f n =k šzp jnn nn ꜣ,tj bꜥꜣ sw
hiero
line count [16.18] [16.18] [16.18] [16.18] [16.18] [16.18] [16.18] [16.19] [16.19] [16.19] [16.19]
translation wenn (konditional) sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] empfangen Gaben [Negationswort, systematisch unterschieden von n] Nichtseiender, Besitzloser missachten ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
lemma jr ḏd =f n =k šzp jn.w nn jw.tj bꜥ sw
AED ID 851427 185810 10050 78870 10110 157160 27040 851961 23140 54820 129490
part of speech preposition verb pronoun preposition pronoun verb substantive particle substantive verb pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation imperative participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn er dir sagt: "Nimm ein Geschenk!", dann gibt es keinen Besitzlosen, der es verschmähen (?) wird.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License