oraec15-231

token oraec15-231-1 oraec15-231-2 oraec15-231-3 oraec15-231-4 oraec15-231-5 oraec15-231-6 oraec15-231-7
written form ḫr m-ḏr,tj šwi̯ =s{w} m ẖ,t =s
hiero
line count [18.18] [18.18] [18.18] [18.18] [18.18] [18.18] [18.18]
translation [Partikel] lass nicht zu! leer sein [Suffix Pron.sg.3.f.] in Bauch [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma ḫr m-ḏy.t šwi̯ =s m ẖ.t =s
AED ID 119600 600092 152670 10090 64360 122080 10090
part of speech particle verb verb pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: Aber laß auch nicht zu, daß es (d.h. das Udjat-Meßgefäß) in seinem "Bauch" noch leer ist!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License