| token | oraec15-238-1 | oraec15-238-2 | oraec15-238-3 | oraec15-238-4 | oraec15-238-5 | oraec15-238-6 | oraec15-238-7 | oraec15-238-8 | oraec15-238-9 | oraec15-238-10 | oraec15-238-11 | oraec15-238-12 | oraec15-238-13 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m-jri̯ | šzp | šmm | n | ꜥḥwwtj | mtw | =k | mꜣ~ꜣw~rw | ꜥr(,t) | j:r | =f | thꜣ.tw | =f | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [19.4] | [19.4] | [19.4] | [19.4] | [19.4] | [19.5] | [19.5] | [19.5] | [19.5] | [19.5] | [19.5] | [19.5] | [19.5] | ← |
| translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | empfangen | Ernteertrag | [Genitiv (invariabel)] | Feldarbeiter; Pächter | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | beschreiben | Buchrolle (aus Papyrus oder Leder) | gegen (Personen) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | schädigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
| lemma | m-jri̯ | šzp | šm.w | n.j | ꜥḥ.wtj | mtw= | =k | mꜣwr | ꜥr.t | r | =f | thi̯ | =f | ← |
| AED ID | 600050 | 157160 | 154860 | 850787 | 40490 | 600030 | 10110 | 66970 | 39230 | 91900 | 10050 | 172920 | 10050 | ← |
| part of speech | particle | verb | substantive | adjective | substantive | particle | pronoun | verb | substantive | preposition | pronoun | verb | pronoun | ← |
| name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_4-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nimm nicht (zuerst) die Erntesteuer des Feldarbeiters/Ackerpächters in Empfang, und fülle nicht (hinterher) eine Papyrusrolle gegen ihn aus (?), damit er verletzt wird.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License