oraec150-2

token oraec150-2-1 oraec150-2-2 oraec150-2-3 oraec150-2-4 oraec150-2-5 oraec150-2-6 oraec150-2-7 oraec150-2-8 oraec150-2-9 oraec150-2-10 oraec150-2-11
written form jw =ṯn mj-(j)ḫ n(,j) ꜥnḫ-wḏꜣ-snb =ṯn m ḥz(w),t n(,j).t Mnṯ,w nb-Wꜣs,t
hiero
line count [rto1] [rto1] [rto1] [rto1] [rto1] [rto1] [rto1] [rto1] [rto1] [rto1] [rto1]
translation [aux.] [Suffix Pron. pl.2.c.] wie? von [Genitiv] Leben, Heil, Gesundheit [Suffix Pron. pl.2.c.] in Gunst von [Genitiv] Month Herr von Theben (Month, u.a.)
lemma jw =ṯn n.j ꜥnḫ-wḏꜣ-snb =ṯn m ḥzw.t n.j Mnṯ.w nb-Wꜣs.t
AED ID 21881 10130 850787 550035 10130 64360 109800 850787 71660 850777
part of speech particle pronoun unknown adjective substantive pronoun preposition substantive adjective entity_name epitheton_title
name gods_name
number
voice
genus masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Wie steht es mit eurem Wohlbefinden durch die Gunst des Month, des Herrn von Theben?

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License