oraec150-52

token oraec150-52-1 oraec150-52-2 oraec150-52-3 oraec150-52-4 oraec150-52-5 oraec150-52-6 oraec150-52-7 oraec150-52-8 oraec150-52-9 oraec150-52-10 oraec150-52-11 oraec150-52-12 oraec150-52-13 oraec150-52-14 oraec150-52-15 oraec150-52-16 oraec150-52-17 oraec150-52-18 oraec150-52-19 oraec150-52-20 oraec150-52-21 oraec150-52-22 oraec150-52-23 oraec150-52-24 oraec150-52-25
written form ꜥnḫ n =j z pn ḏd =j r Jp(j) jri̯.t(j) =f zp nb ḥr pgꜣ n ḥbsw,t jw =f r =j jw =j r =f
hiero
line count [rto40] [rto40] [rto40] [rto40] [rto40] [rto40] [rto40] [rto40] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41] [rto41]
translation [Einleitung eines Eides] [Dat.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Mann dieser sprechen [Suffix Pron. sg.1.c.] von Ipi machen [Suffix Pron. sg.3.m.] (negative) Tat irgendein auf Kampfplatz [Dativ: Richtung] Nebenfrau [aux.] [Suffix Pron. sg.3.m.] gegen [Suffix Pron. sg.1.c.] [aux.] [Suffix Pron. sg.1.c.] gegen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ꜥnḫ n =j z pn ḏd =j r Jpj jri̯ =f zp nb ḥr pgꜣ n ḥbs.yt jw =f r =j jw =j r =f
AED ID 38530 78870 10030 125010 59920 185810 10030 91900 450044 851809 10050 854543 81660 107520 854511 78870 103900 21881 10050 91900 10030 21881 10030 91900 10050
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun verb pronoun preposition entity_name verb pronoun substantive adjective preposition substantive preposition substantive particle pronoun preposition pronoun particle pronoun preposition pronoun
name person_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: So wahr dieser Mann mir lebt - ich spreche von Ipi - der, der irgendeine (schlechte) Tat (so wie) auf dem Kampfplatz gegen meine Nebenfrau tun wird, er ist gegen mich und ich bin gegen ihn.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License