oraec151-14

token oraec151-14-1 oraec151-14-2 oraec151-14-3 oraec151-14-4 oraec151-14-5 oraec151-14-6 oraec151-14-7 oraec151-14-8 oraec151-14-9 oraec151-14-10 oraec151-14-11 oraec151-14-12 oraec151-14-13 oraec151-14-14
written form 〈〈n-zp〉〉 šdi̯.y =(j) ẖn,w jtr.t zꜣ,t =f z,t n šwꜣ,t r z,t m pry,t
hiero
line count [16⁝4] [16⁝5] [16⁝5] [16⁝6] [16⁝6] [16⁝7] [16⁝7] [16⁝7] [16⁝7] [16⁝7] [16⁝8] [16⁝8] [16⁝8] [16⁝9]
translation niemals fortnehmen [Suffix Pron. sg.1.c.] Ruderer Götterschrein Tochter [Suffix Pron. sg.3.m.] Frau wegen (Grund, Zweck) Verarmung [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Frau [lokal] [Bez. des Harems]
lemma n-zp šdi̯ =j ẖn.w jtr.t zꜣ.t =f z.t n šwꜣ.t r z.t m pry.t
AED ID 79450 854561 10030 123130 33290 125630 10050 125040 78870 153010 91900 125040 64360 61020
part of speech particle verb pronoun epitheton_title substantive substantive pronoun substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive
name
number
voice active
genus feminine feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation;special
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: 〈〈Niemals〉〉 habe ich fortgenommen einen Ruderer des Götterschreins, seine Tochter (oder) eine Frau wegen Armut wie eine Frau aus dem Harem.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License