token | oraec151-5-1 | oraec151-5-2 | oraec151-5-3 | oraec151-5-4 | oraec151-5-5 | oraec151-5-6 | oraec151-5-7 | oraec151-5-8 | oraec151-5-9 | oraec151-5-10 | oraec151-5-11 | oraec151-5-12 | oraec151-5-13 | oraec151-5-14 | oraec151-5-15 | oraec151-5-16 | oraec151-5-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sti̯ | mw | [jmi̯] | ⸢tʾ⸣ | ⸢ḥnq,t⸣ | ⸢n⸣ | jmꜣḫ,w-⸢ḫr-Mꜣtj,t-nb,t-Jꜣkm,t⸣ | ⸢〈〈jmꜣḫ,w〉〉-ḫr-Nm,tj⸣[-⸮m/nb?]-pr,w-n,jw-Mꜥm | n | (j)r(,j)-pꜥ,t | ḥꜣ,t(j)-ꜥ | sm | ⸢smr-wꜥ,t(j)⸣ | ⸢ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b,t⸣ | ⸢ḥr(,j)-tp-ꜥꜣ(-n)-ꜣtf,t⸣ | ⸢jmꜣḫ,w-ḫr-nb≡f⸣ | Hn[qw] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | ausgießen | Wasser | gebt! | Brot (allg.) | Bier | für (jmd.) | Versorgter bei Matit, der Herrin von Iakmet | 〈〈Versorgter〉〉 durch Nemtj, der in den Häusern von Mam ist | für (jmd.) | Iri-pat (Rangtitel) | Hatia (Rangtitel) | Sem-Priester | einziger Freund (des Königs) | Vorlesepriester | großes Oberhaupt von Atfet | Versorgter bei seinem Herrn | Henqu | ← |
lemma | sti̯ | mw | jmi̯ | tʾ | ḥnq.t | n | jmꜣḫ.w-ḫr-Mꜣtj.t-nb.t-Jꜣkm.t | _ | n | jr.j-pꜥ.t | ḥꜣ.tj-ꜥ | sm | smr-wꜥ.tj | ẖr.j-ḥꜣb.t | ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-ꜣtf.t | jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f | Hnqw | ← |
AED ID | 854553 | 69000 | 851706 | 168810 | 110300 | 78870 | 854292 | 850832 | 78870 | 94060 | 100520 | 134020 | 400142 | 124340 | 854285 | 850522 | 704436 | ← |
part of speech | verb | substantive | verb | substantive | substantive | preposition | epitheton_title | epitheton_title | preposition | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | title | title | title | title | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | imperative | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Gießt Wasser aus und [gebt] Brot und Bier für den Versorgten durch Matit, der Herrin von Jakemet, und 〈〈den Versorgten〉〉 durch Nemtj, [der in den] Häusern von Mam ist, für den Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), Sem-Priester, Einzigen Freund (des Königs), Vorlesepriester, das große Oberhaupt von Atfet und Versorgten durch seinen Herren, Henqu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License