oraec1521-3

token oraec1521-3-1 oraec1521-3-2 oraec1521-3-3 oraec1521-3-4 oraec1521-3-5 oraec1521-3-6 oraec1521-3-7 oraec1521-3-8 oraec1521-3-9 oraec1521-3-10 oraec1521-3-11 oraec1521-3-12 oraec1521-3-13 oraec1521-3-14 oraec1521-3-15 oraec1521-3-16 oraec1521-3-17 oraec1521-3-18 oraec1521-3-19 oraec1521-3-20 oraec1521-3-21 oraec1521-3-22 oraec1521-3-23 oraec1521-3-24 oraec1521-3-25 oraec1521-3-26 oraec1521-3-27 oraec1521-3-28 oraec1521-3-29 oraec1521-3-30 oraec1521-3-31 oraec1521-3-32 oraec1521-3-33 oraec1521-3-34 oraec1521-3-35
written form ptr jw =k kfi̯ sštꜣ m pꜣ-hrw mtw =k jy r-b〈n〉r m n swtwt wḏꜥ =k nꜣ md(w,t).pl n pꜣ 5 d(ꜣj),w n tꜣ ḥw,t Ḥr,w-m-ḥꜣb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣj ky dꜣj,w 2 n pꜣ zẖꜣ(,w)-n-pꜣ-ḫr
hiero
line count [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation [Interjektion] [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.2.m.] preisgeben Mysterium am Heute [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] kommen hinaus in Handlung [Genitiv (invariabel)] Reise richten [Suffix Pron. sg.2.m.] die [Artikel pl.c.] Angelegenheit wegen (Grund, Zweck) der [Artikel sg.m.] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [ein Gewand (aus Leinen)] [Genitiv (invariabel)] die [Artikel sg.f.] Tempel Horemhab l.h.g. (Abk.) dieser [Dem.Pron. sg.m.] anderer [ein Gewand (aus Leinen)] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West)
lemma ptr jw =k kfi̯ sštꜣ m pꜣ-hrw mtw= =k jwi̯ r-bnr m n.j swtwt wḏꜥ =k nꜣ mdw.t n pꜣ 1...n dꜣj.w n.j tꜣ ḥw.t Ḥr.w-m-ḥꜣb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣj ky dꜣj.w 1...n n.j pꜣ zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j
AED ID 62910 21881 10110 164200 145700 64360 58940 600030 10110 21930 91970 64360 34360 850787 600319 52360 10110 851623 78030 78870 851446 850814 177680 850787 851622 99790 704962 400004 851661 163760 177680 850814 850787 851446 856037
part of speech interjection particle pronoun verb substantive preposition substantive particle pronoun verb adverb preposition substantive adjective substantive verb pronoun pronoun substantive preposition pronoun numeral substantive adjective pronoun substantive entity_name adjective pronoun adjective substantive numeral adjective pronoun substantive
name person_name
number cardinal cardinal
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Siehe, du sollst das Geheimnis am heutigen Tag preisgeben, indem du herausgehst in einer Spazierfahrt (=Götterprozesion?), damit du richten kannst über die Angelegenheiten mit den 5 Kleidungsstücken des Tempels des Haremhab, l.h.g. (und auch über) die anderen zwei Kleidungsstücke des Nekropolenschreibers.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License