| token | oraec1521-5-1 | oraec1521-5-2 | oraec1521-5-3 | oraec1521-5-4 | oraec1521-5-5 | oraec1521-5-6 | oraec1521-5-7 | oraec1521-5-8 | oraec1521-5-9 | oraec1521-5-10 | oraec1521-5-11 | oraec1521-5-12 | oraec1521-5-13 | oraec1521-5-14 | oraec1521-5-15 | oraec1521-5-16 | oraec1521-5-17 | oraec1521-5-18 | oraec1521-5-19 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr-jr | pꜣ | n,tj | mj-qd | =k | jw | =f | m | s,t | sštꜣ | jw | =f | ḥꜣp | sw | ḏi̯.t | pri̯ | ḫrw | =f | 〈r〉-bnr | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||||||
| line count | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | ← |
| translation | und dann | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | nach Art von | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Stelle | Mysterium | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | verbergen | er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] | veranlassen | herauskommen | Stimme | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hinaus | ← |
| lemma | ḫr-jr | pꜣ | n.tj | mj-qd | =k | jw | =f | m | s.t | sštꜣ | jw | =f | ḥꜣp | sw | rḏi̯ | pri̯ | ḫrw | =f | r-bnr | ← |
| AED ID | 600066 | 851446 | 89850 | 851525 | 10110 | 21881 | 10050 | 64360 | 854540 | 145700 | 21881 | 10050 | 101300 | 851203 | 851711 | 60920 | 120010 | 10050 | 91970 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | particle | pronoun | preposition | substantive | substantive | particle | pronoun | verb | pronoun | verb | verb | substantive | pronoun | adverb | ← |
| name | ← | |||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Aber einer, der so ist wie du und der am Ort des Mysteriums weilt, indem er verborgen ist - er sollte (doch) seine Stimme heraus kommen lassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License