token | oraec1521-7-1 | oraec1521-7-2 | oraec1521-7-3 | oraec1521-7-4 | oraec1521-7-5 | oraec1521-7-6 | oraec1521-7-7 | oraec1521-7-8 | oraec1521-7-9 | oraec1521-7-10 | oraec1521-7-11 | oraec1521-7-12 | oraec1521-7-13 | oraec1521-7-14 | oraec1521-7-15 | oraec1521-7-16 | oraec1521-7-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | ḏi̯ | =k | ḫpr | 11 | n | Ꜣs,t-y | [tꜣy] | =k | [...] | m | pꜣy | =k | ꜥq | ḥr | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | ← | |
translation | [Partikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | veranlassen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | entstehen | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | für (jmd.) | Aset-y | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Präposition] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | eintreten | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | m | =k | rḏi̯ | =k | ḫpr | 1...n | n | Ꜣs.t-y | tꜣy= | =k | m | pꜣy= | =k | ꜥq | ḥr | =f | ← | |
AED ID | 64440 | 10110 | 851711 | 10110 | 854383 | 850814 | 78870 | 709480 | 550046 | 10110 | 64360 | 550021 | 10110 | 41180 | 107520 | 10050 | ← | |
part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | verb | numeral | preposition | entity_name | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← | |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: Siehe, du hast (doch?) 11 (Stück?) für die Asety gemacht, deine [Dienerin?] bei deinem Eintreten(?) dafür.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License