token | oraec1543-11-1 | oraec1543-11-2 | oraec1543-11-3 | oraec1543-11-4 | oraec1543-11-5 | oraec1543-11-6 | oraec1543-11-7 | oraec1543-11-8 | oraec1543-11-9 | oraec1543-11-10 | oraec1543-11-11 | oraec1543-11-12 | oraec1543-11-13 | oraec1543-11-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥmsi̯.w | =k | r | =k | ḥr | ḫnd,w | pw | n(,j) | Rꜥw | wḏ | =k | mdw | n | nṯr.pl | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [M/C med/W 6 = 451] | [M/C med/W 6 = 451] | [M/C med/W 6 = 451] | [M/C med/W 6 = 451] | [M/C med/W 6 = 451] | [M/C med/W 6 = 451] | [M/C med/W 6 = 451] | [M/C med/W 6 = 451] | [M/C med/W 6 = 451] | [M/C med/W 6 = 451] | [M/C med/W 6 = 451] | [M/C med/W 6 = 451] | [M/C med/W 7 = 452] | [M/C med/W 7 = 452] | ← |
translation | sitzen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | auf | Thron | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | von [Genitiv] | Re | befehlen (früh univerbiert) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Wort; Rede; Angelegenheit | [Dativ: Nutzen] | Gott | ← |
lemma | ḥmsi̯ | =k | jr | =k | ḥr | ḫnd.w | pw | n.j | Rꜥw | wḏ | =k | mdw | n | nṯr | ← |
AED ID | 105780 | 10110 | 28170 | 10110 | 107520 | 119540 | 851517 | 850787 | 400015 | 51970 | 10110 | 78150 | 78870 | 90260 | ← |
part of speech | verb | pronoun | particle | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | entity_name | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | w-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du sollst also auf diesem Thron des Re sitzen und den Göttern Befehle erteilen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License