oraec1543-22

token oraec1543-22-1 oraec1543-22-2 oraec1543-22-3 oraec1543-22-4 oraec1543-22-5 oraec1543-22-6 oraec1543-22-7 oraec1543-22-8 oraec1543-22-9 oraec1543-22-10 oraec1543-22-11 oraec1543-22-12 oraec1543-22-13 oraec1543-22-14
written form j:ḥꜥꜥ r =sn psḏ,t.du jt(j) m ḫsf(,w) =k jt(j) (W)sr(,w) Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw ḏd =sn
hiero
line count [M/C med/W 16 = 461] [M/C med/W 16 = 461] [M/C med/W 16 = 461] [M/C med/W 16 = 461] [M/C med/W 16 = 461] [M/C med/W 16 = 461] [M/C med/W 16 = 461] [M/C med/W 16 = 461] [M/C med/W 16 = 461] [M/C med/W 16 = 461] [M/C med/W 16 = 461] [M/C med/W 16 = 461] [M/C med/W 16 = 461] [M/C med/W 16 = 461]
translation jubeln [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. pl.3.c.] Götterneunheit Vater [temporal] Nahen [Suffix Pron. sg.2.m.] Vater Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Nemti-em-za-ef Merenre sagen [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma ḥꜥjꜥi̯ jr =sn Psḏ.t jtj m ḫsf.w =k jtj Wsjr Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw ḏd =sn
AED ID 852771 28170 10100 62500 32820 64360 120900 10110 32820 49461 854416 401175 185810 10100
part of speech verb particle pronoun entity_name substantive preposition substantive pronoun substantive epitheton_title entity_name entity_name verb pronoun
name gods_name kings_name kings_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular singular
epitheton title
morphology prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_5-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Die beiden Neunheiten werden also jubeln, Vater, bei deinem Nahen, Vater Osiris Nemtiemzaf Merenre, indem sie sagen:

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License