| token | oraec1543-23-1 | oraec1543-23-2 | oraec1543-23-3 | oraec1543-23-4 | oraec1543-23-5 | oraec1543-23-6 | oraec1543-23-7 | oraec1543-23-8 | oraec1543-23-9 | oraec1543-23-10 | oraec1543-23-11 | oraec1543-23-12 | oraec1543-23-13 | oraec1543-23-14 | oraec1543-23-15 | oraec1543-23-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jyi̯ | n | =n | sn | =n | j.n | =sn | psḏ,t.du | jr | (W)sr(,w) | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | jt(j) | (W)sr(,w) | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | ← | 
| hiero | ��𓏤𓏤𓐍�� | ← | |||||||||||||||
| line count | [M/C med/W 16 = 461] | [M/C med/W 16 = 461] | [M/C med/W 16 = 461] | [M/C med/W 16 = 461] | [M/C med/W 16 = 461] | [M/C med/W 17 = 462] | [M/C med/W 17 = 462] | [M/C med/W 17 = 462] | [M/C med/W 17 = 462] | [M/C med/W 17 = 462] | [M/C med/W 17 = 462] | [M/C med/W 17 = 462] | [M/C med/W 17 = 462] | [M/C med/W 17 = 462] | [M/C med/W 17 = 462] | [M/C med/W 17 = 462] | ← | 
| translation | kommen | hin zu | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Bruder | [Suffix Pron. pl.1.c.] | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Götterneunheit | bezüglich | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Nemti-em-za-ef | Merenre | Vater | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Nemti-em-za-ef | Merenre | ← | 
| lemma | jwi̯ | n | =n | sn | =n | j | =sn | Psḏ.t | r | Wsjr | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | jtj | Wsjr | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | ← | 
| AED ID | 21930 | 78870 | 10070 | 136230 | 10070 | 500024 | 10100 | 62500 | 91900 | 49461 | 854416 | 401175 | 32820 | 49461 | 854416 | 401175 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | entity_name | preposition | epitheton_title | entity_name | entity_name | substantive | epitheton_title | entity_name | entity_name | ← | 
| name | gods_name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | dual | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | title | title | ← | ||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||
| inflection | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: "Unser Bruder kommt zu uns", sagen sie, die beiden Neunheiten, über Osiris Nemtiemzaf Merenre, Vater Osiris Nemtiemzaf Merenre.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License