token | oraec1543-28-1 | oraec1543-28-2 | oraec1543-28-3 | oraec1543-28-4 | oraec1543-28-5 | oraec1543-28-6 | oraec1543-28-7 | oraec1543-28-8 | oraec1543-28-9 | oraec1543-28-10 | oraec1543-28-11 | oraec1543-28-12 | oraec1543-28-13 | oraec1543-28-14 | oraec1543-28-15 | oraec1543-28-16 | oraec1543-28-17 | oraec1543-28-18 | oraec1543-28-19 | oraec1543-28-20 | oraec1543-28-21 | oraec1543-28-22 | oraec1543-28-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | ḥm | rḏi̯ | =n | šwi̯.y | Stš | m | wṯz | =k | ḏ,t | jt(j) | (W)sr(,w) | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | j.n | =sn | psḏ,t.du | jr | =k | jt(j) | (W)sr(,w) | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [M/C med/W 20 = 465] | [M/C med/W 20 = 465] | [M/C med/W 20 = 465] | [M/C med/W 20 = 465] | [M/C med/W 20 = 465] | [M/C med/W 20 = 465] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | [M/C med/W 21 = 466] | ← |
translation | [Negationswort] | aber; wahrlich; [enkl.Partikel] | zulassen (dass) | [Suffix Pron. pl.1.c.] | frei sein | Seth | [idiomatisch mit Verben verbunden] | tragen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ewig, ewiglich | Vater | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Nemti-em-za-ef | Merenre | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Götterneunheit | bezüglich | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Vater | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Nemti-em-za-ef | Merenre | ← |
lemma | n | ḥm | rḏi̯ | =n | šwi̯ | Stẖ | m | wṯz | =k | ḏ.t | jtj | Wsjr | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | j | =sn | Psḏ.t | r | =k | jtj | Wsjr | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | ← |
AED ID | 850806 | 104600 | 851711 | 10070 | 152670 | 148520 | 64360 | 51330 | 10110 | 181401 | 32820 | 49461 | 854416 | 401175 | 500024 | 10100 | 62500 | 91900 | 10110 | 32820 | 49461 | 854416 | 401175 | ← |
part of speech | particle | particle | verb | pronoun | verb | entity_name | preposition | verb | pronoun | adverb | substantive | epitheton_title | entity_name | entity_name | verb | pronoun | entity_name | preposition | pronoun | substantive | epitheton_title | entity_name | entity_name | ← |
name | gods_name | kings_name | kings_name | gods_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | dual | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | w-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Wir werden nicht zulassen, daß Seth jemals frei davon sein wird, dich zu tragen, Vater Osiris Nemtiemzaf Merenre", sagen sie, die beiden Neunheiten, über dich, Vater Osiris Nemtiemzaf Merenre.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License