token | oraec1555-10-1 | oraec1555-10-2 | oraec1555-10-3 | oraec1555-10-4 | oraec1555-10-5 | oraec1555-10-6 | oraec1555-10-7 | oraec1555-10-8 | oraec1555-10-9 | oraec1555-10-10 | oraec1555-10-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜣzḫ | n(,y) | jt(j) | n | ḥbnn,wt.pl | =k | ꜣzḫ | bd,t | n | rnp,wt | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [P/V/E 29] | [P/V/E 29] | [P/V/E 29] | [P/V/E 29] | [P/V/E 29] | [P/V/E 29] | [P/V/E 29] | [P/V/E 29] | [P/V/E 29] | [P/V/E 29] | [P/V/E 29] | ← |
translation | ernten | deswegen | Gerste | wegen (Grund, Zweck) | [ein Brot] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ernten | Emmer | wegen (Grund, Zweck) | Jahropfer | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | ꜣzḫ | n.y | jt | n | ḥbnn.wt | =k | ꜣzḫ | bd.t | n | rnp.t | =k | ← |
AED ID | 264 | 79970 | 32830 | 78870 | 103710 | 10110 | 264 | 58430 | 78870 | 500284 | 10110 | ← |
part of speech | verb | adverb | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | passive | passive | ← | |||||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Gerste wird deswegen(?) für deine $ḥbnn.wt$-Brote geerntet, Emmer wird für dein Jahresopfer(?) geerntet.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License