oraec156-35

token oraec156-35-1 oraec156-35-2 oraec156-35-3 oraec156-35-4 oraec156-35-5 oraec156-35-6 oraec156-35-7 oraec156-35-8 oraec156-35-9 oraec156-35-10 oraec156-35-11 oraec156-35-12 oraec156-35-13 oraec156-35-14 oraec156-35-15 oraec156-35-16 oraec156-35-17 oraec156-35-18 oraec156-35-19 oraec156-35-20 oraec156-35-21 oraec156-35-22 oraec156-35-23 oraec156-35-24 oraec156-35-25 oraec156-35-26
written form jw =j rḫ.kw wḏ n jtj =j Swtḫ nḫt,w r tꜣ nb snḫt.n =f ḫpš =j r qꜣw n p,t pḥ,tj =j r wsḫ n tꜣ
hiero
line count [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.1.c.] wissen zuweisen für (jmd.) Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] Seth Sieg gegen (Personen) Land (geogr.-polit.) jeder stark machen [Suffix Pron. sg.3.m.] Kraft [Suffix Pron. sg.1.c.] bis (lok.) Höhe [Genitiv (invariabel)] Himmel körperliche Kraft [Suffix Pron. sg.1.c.] bis (lok.) Breite [Genitiv (invariabel)] Erde
lemma jw =j rḫ wḏ n jtj =j Stẖ nḫt.w r tꜣ nb snḫt =f ḫpš =j r qꜣw n.j p.t pḥ.tj =j r wsḫ n.j tꜣ
AED ID 21881 10030 95620 51970 78870 32820 10030 148520 87620 91900 854573 81660 138010 10050 116430 10030 91900 159010 850787 58710 61400 10030 91900 49820 850787 854573
part of speech particle pronoun verb verb preposition substantive pronoun entity_name substantive preposition substantive adjective verb pronoun substantive pronoun preposition substantive adjective substantive substantive pronoun preposition substantive adjective substantive
name gods_name
number
voice active active
genus commonGender masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection pseudoParticiple suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_caus_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Denn ich weiß, dass mein Vater Seth mir Siege über jedes Land zugewiesen hat, nachdem er meine Tapferkeit bis zur Höhe des Himmels und meine Stärke bis zur Weite der Erde stark sein ließ.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License