oraec156-36

token oraec156-36-1 oraec156-36-2 oraec156-36-3 oraec156-36-4 oraec156-36-5 oraec156-36-6 oraec156-36-7 oraec156-36-8 oraec156-36-9 oraec156-36-10 oraec156-36-11 oraec156-36-12 oraec156-36-13 oraec156-36-14
written form ꜥḥꜥ.n spd.n ḥm =f mšꜥ =f n,t-ḥtr.pl =f wdi̯ =[sn] [r] tꜣ n Ḫt
hiero
line count [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20]
translation [aux.] ausrüsten Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] Heer [Suffix Pron. sg.3.m.] Wagenkämpfer [Suffix Pron. sg.3.m.] aussenden [Suffix Pron. pl.3.c.] gegen (Personen) Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Land Chatti
lemma ꜥḥꜥ.n spdd ḥm =f mšꜥ =f n.t-ḥtr =f wḏi̯ =sn r tꜣ n.j Ḫt
AED ID 40111 133370 104690 10050 76300 10050 79350 10050 52300 10100 91900 854573 850787 121250
part of speech particle verb substantive pronoun substantive pronoun substantive pronoun verb pronoun preposition substantive adjective entity_name
name place_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-gem verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Da rüstete Seine Majestät sein Heer und seine Wagenkämpfer aus und sie zogen gegen das Land von Chatti.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License