token | oraec156-70-1 | oraec156-70-2 | oraec156-70-3 | oraec156-70-4 | oraec156-70-5 | oraec156-70-6 | oraec156-70-7 | oraec156-70-8 | oraec156-70-9 | oraec156-70-10 | oraec156-70-11 | oraec156-70-12 | oraec156-70-13 | oraec156-70-14 | oraec156-70-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sbi̯.jn | =f | mšꜥ | sr.pl | r | šsp | ḥꜣ,t | =sn | ꜣs | nswt-bj,tj | Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw | sꜣ-Rꜥw | Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn | di | ꜥnḫ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | ← |
translation | aussenden | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Heer | Vornehmer | um zu (final) | empfangen | Spitze | [Suffix Pron. pl.3.c.] | eilends | König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) | [Thronname Ramses' II.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | Ramses-mery-Imen | geben | Leben | ← |
lemma | zbi̯ | =f | mšꜥ | sr | r | šzp | ḥꜣ.t | =sn | ꜣs | nswt-bj.tj | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | rḏi̯ | ꜥnḫ | ← |
AED ID | 131460 | 10050 | 76300 | 138920 | 91900 | 157160 | 100310 | 10100 | 269 | 88060 | 600505 | 126020 | 400876 | 851711 | 38540 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | substantive | preposition | verb | substantive | pronoun | adverb | substantive | entity_name | epitheton_title | entity_name | verb | substantive | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | passive | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | epith_king | ← | ||||||||||||||
morphology | jn-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | participle | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da entsandte er (= Ramses II.) das Heer und die Würdenträger, um ihre Vorhut (wörtl.: Spitze des Zuges) eilends in Empfang zu nehmen, (nämlich) der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License