oraec1563-12

token oraec1563-12-1 oraec1563-12-2 oraec1563-12-3 oraec1563-12-4 oraec1563-12-5 oraec1563-12-6 oraec1563-12-7 oraec1563-12-8 oraec1563-12-9 oraec1563-12-10 oraec1563-12-11 oraec1563-12-12 oraec1563-12-13 oraec1563-12-14
written form j:šm r =f jt(j) (W)sr(,w) Ppy jr gs pf n(,j) p,t jr [b]⸢w⸣ [...]
hiero
line count [P/V/E 13 = 618] [P/V/E 13 = 618] [P/V/E 13 = 618] [P/V/E 13 = 618] [P/V/E 13 = 618] [P/V/E 13 = 618] [P/V/E 13 = 618] [P/V/E 13 = 618] [P/V/E 13 = 618] [P/V/E 13 = 618] [P/V/E 13 = 618] [P/V/E 13 = 618] [P/V/E 13 = 618]
translation gehen [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] Vater Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Pepi zu (lok.) Seite jener [Dem.Pron. sg.m] von [Genitiv] Himmel zu (lok.) Ort
lemma šmi̯ jr =f jtj Wsjr Ppy r gs pf n.j p.t r bw
AED ID 154340 28170 10050 32820 49461 400313 91900 854572 59880 850787 58710 91900 55110
part of speech verb particle pronoun substantive epitheton_title entity_name preposition substantive pronoun adjective substantive preposition substantive
name kings_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology prefixed
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Vater Osiris Pepi wird also zu jener Seite des Himmels gehen, zu [jenem] Ort [an dem die Götter geboren werden].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License