token | oraec1563-16-1 | oraec1563-16-2 | oraec1563-16-3 | oraec1563-16-4 | oraec1563-16-5 | oraec1563-16-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜣḫ.n | jt(j) | pw | (W)sr(,w) | Ppy | ꜣḫ.t | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [P/V/E 15 = 620] | [P/V/E 15 = 620] | [P/V/E 15 = 620] | [P/V/E 15 = 620] | [P/V/E 15 = 620] | [P/V/E 15 = 620] | ← |
translation | verklärt sein | Vater | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pepi | verklärt sein | ← |
lemma | ꜣḫ | jtj | pw | Wsjr | Ppy | ꜣḫ | ← |
AED ID | 200 | 32820 | 851517 | 49461 | 400313 | 200 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | epitheton_title | entity_name | verb | ← |
name | kings_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | title | ← | |||||
morphology | n-morpheme | t-morpheme | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Das bedeutet, daß Vater Osiris Pepi wirklich Ach geworden ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License