token | oraec157-3-1 | oraec157-3-2 | oraec157-3-3 | oraec157-3-4 | oraec157-3-5 | oraec157-3-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ns(r) | hh | r | =ṯn | ḥꜣ(,j).w | kꜣr | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [T/A/W 1 = 237] | [T/A/W 1 = 237] | [T/A/W 1 = 237] | [T/A/W 1 = 237] | [T/A/W 1 = 237] | [T/A/W 1 = 237] | ← |
translation | Flamme | Gluthauch | gegen (Personen) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | befindlich um; hinten befindlich | Schrein | ← |
lemma | nsr | hh | r | =ṯn | ḥꜣ.j | kꜣr | ← |
AED ID | 88280 | 99260 | 91900 | 10130 | 100660 | 163620 | ← |
part of speech | substantive | substantive | preposition | pronoun | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | plural | singular | ← | ||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die Flamme des Gluthauchs {dieses Teti} ist gegen euch gerichtet, die ihr um den Schrein steht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License