| token | oraec157-3-1 | oraec157-3-2 | oraec157-3-3 | oraec157-3-4 | oraec157-3-5 | oraec157-3-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ns(r) | hh | r | =ṯn | ḥꜣ(,j).w | kꜣr | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [T/A/W 1 = 237] | [T/A/W 1 = 237] | [T/A/W 1 = 237] | [T/A/W 1 = 237] | [T/A/W 1 = 237] | [T/A/W 1 = 237] | ← | 
| translation | Flamme | Gluthauch | gegen (Personen) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | befindlich um; hinten befindlich | Schrein | ← | 
| lemma | nsr | hh | r | =ṯn | ḥꜣ.j | kꜣr | ← | 
| AED ID | 88280 | 99260 | 91900 | 10130 | 100660 | 163620 | ← | 
| part of speech | substantive | substantive | preposition | pronoun | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | plural | singular | ← | ||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Die Flamme des Gluthauchs {dieses Teti} ist gegen euch gerichtet, die ihr um den Schrein steht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License