token | oraec158-9-1 | oraec158-9-2 | oraec158-9-3 | oraec158-9-4 | oraec158-9-5 | oraec158-9-6 | oraec158-9-7 | oraec158-9-8 | oraec158-9-9 | oraec158-9-10 | oraec158-9-11 | oraec158-9-12 | oraec158-9-13 | oraec158-9-14 | oraec158-9-15 | oraec158-9-16 | oraec158-9-17 | oraec158-9-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḫꜣ | n | =k | pꜣ | hrw | n | ms.t | pꜣ | jn,w | jw | =k | m | snjy | m-bꜣḥ | 〈nsw〉 | ẖrj | pꜣ | sšd | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | ← |
translation | gedenken | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | der [Artikel sg.m.] | Tag | [Genitiv (invariabel)] | herbeibringen | der [Artikel sg.m.] | Abgaben; Gaben; Lieferungen | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [mit Infinitiv] | vorbeigehen | vor (lokal) | König | unter (lokal) | der [Artikel sg.m.] | Erscheinungsfenster | ← |
lemma | sḫꜣ | n | =k | pꜣ | hrw | n.j | mz | pꜣ | jn.w | jw | =k | m | zni̯ | m-bꜣḥ | nswt | ẖr | pꜣ | sšd | ← |
AED ID | 141620 | 78870 | 10110 | 851446 | 99060 | 850787 | 74700 | 851446 | 27040 | 21881 | 10110 | 64360 | 854546 | 64750 | 88040 | 850794 | 851446 | 145880 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | verb | pronoun | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | substantive | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||
inflection | imperative | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_2-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Bedenke du den Tag der Ablieferung des Tributs, während du vor dem 〈König〉 unter dem Erscheinungsfenster vorbeiziehst!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License