oraec1583-2

token oraec1583-2-1 oraec1583-2-2 oraec1583-2-3 oraec1583-2-4 oraec1583-2-5 oraec1583-2-6 oraec1583-2-7 oraec1583-2-8 oraec1583-2-9 oraec1583-2-10 oraec1583-2-11 oraec1583-2-12 oraec1583-2-13 oraec1583-2-14 oraec1583-2-15
written form rs ṯw [m] [ḥtp(,w)] pꜣw,t(j) ⸢Rꜥw⸣ [...] ⸢Rw(,tj)⸣ qꜣi̯ [...] [m]-ḫnt [...] [_]n[_] [...] [_]w
hiero [⯑] [⯑] 𓅮𓏏𓅱 𓇳𓊹 [⯑] 𓀠 [⯑] [⯑] [⯑]
line count [17] [17] [17] [17] [17] [17] [18] [18] [19] [21] [22]
translation aufwachen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] [modal] Frieden Urzeitlicher Re Löwenpaar hoch sein an der Spitze
lemma rs ṯw m ḥtp.w pꜣw.tj Rꜥw rw.tj qꜣi̯ m-ḫnt
AED ID 95940 174900 64360 111260 861271 400015 500389 159110 500089
part of speech verb pronoun preposition substantive epitheton_title entity_name epitheton_title verb preposition
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology
inflection imperative participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Erwache [in Frieden], Urzeitlicher, Re [...] Ruti, der hoch steigt [...] an der Spitze [...].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License