token | oraec1584-17-1 | oraec1584-17-2 | oraec1584-17-3 | oraec1584-17-4 | oraec1584-17-5 | oraec1584-17-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | bw | jꜣw{t}i̯ | =k | bw | m(ḥ)r | =k | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [4.8] | [4.8] | [4.8] | [4.8] | [4.8] | [4.8] | ← |
translation | [Negationspartikel] | alt sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationspartikel] | krank sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | bw | jꜣwi̯ | =k | bw | mr | =k | ← |
AED ID | 55130 | 20480 | 10110 | 55130 | 71790 | 10110 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_2-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: (Denn) du alterst nicht und du erkrankst nicht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License