oraec1584-18

token oraec1584-18-1 oraec1584-18-2 oraec1584-18-3 oraec1584-18-4 oraec1584-18-5 oraec1584-18-6 oraec1584-18-7 oraec1584-18-8 oraec1584-18-9 oraec1584-18-10 oraec1584-18-11 oraec1584-18-12 oraec1584-18-13 oraec1584-18-14 oraec1584-18-15 oraec1584-18-16 oraec1584-18-17 oraec1584-18-18 oraec1584-18-19 oraec1584-18-20 oraec1584-18-21 oraec1584-18-22
written form skm =k rnp,t 110 ḥr-tp tꜣ jw ḥꜥ,t.pl =k rdw mj j:jri̯.t n ḥsi̯.y mj qd =k jw ḥsi̯ sw nṯr =f
hiero
line count [4.8] [4.8] [4.8] [4.8] [4.8] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9] [4.9]
translation beenden [Suffix Pron. sg.2.m.] Jahr [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] auf Erde [Umstandskonverter] Körper [Suffix Pron. sg.2.m.] dauern so wie tun für (jmd.) Gelobter wie Wesen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Umstandskonverter] begünstigen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Gott [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma skm =k rnp.t 1...n ḥr-tp tꜣ jw ḥꜥ.w =k rwḏ mj jri̯ n ḥz.y mj qd =k jw ḥzi̯ sw nṯr =f
AED ID 146770 10110 94920 850814 108280 854573 21881 854529 10110 93780 850796 851809 78870 109750 850796 162430 10110 21881 109620 129490 90260 10050
part of speech verb pronoun substantive numeral preposition substantive particle substantive pronoun verb preposition verb preposition substantive preposition substantive pronoun particle verb pronoun substantive pronoun
name
number cardinal
voice active passive active
genus feminine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation pseudoParticiple participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-gem verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Mögest du 110 Jahre auf Erden vollenden, wobei dein Körper (noch) kräftig ist, so wie das, was für einen Begünstigten deiner Art getan wird, wenn sein Gott ihn begünstigt.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License