token | oraec1584-18-1 | oraec1584-18-2 | oraec1584-18-3 | oraec1584-18-4 | oraec1584-18-5 | oraec1584-18-6 | oraec1584-18-7 | oraec1584-18-8 | oraec1584-18-9 | oraec1584-18-10 | oraec1584-18-11 | oraec1584-18-12 | oraec1584-18-13 | oraec1584-18-14 | oraec1584-18-15 | oraec1584-18-16 | oraec1584-18-17 | oraec1584-18-18 | oraec1584-18-19 | oraec1584-18-20 | oraec1584-18-21 | oraec1584-18-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | skm | =k | rnp,t | 110 | ḥr-tp | tꜣ | jw | ḥꜥ,t.pl | =k | rdw | mj | j:jri̯.t | n | ḥsi̯.y | mj | qd | =k | jw | ḥsi̯ | sw | nṯr | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [4.8] | [4.8] | [4.8] | [4.8] | [4.8] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | [4.9] | ← |
translation | beenden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Jahr | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | auf | Erde | [Umstandskonverter] | Körper | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dauern | so wie | tun | für (jmd.) | Gelobter | wie | Wesen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | begünstigen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Gott | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | skm | =k | rnp.t | 1...n | ḥr-tp | tꜣ | jw | ḥꜥ.w | =k | rwḏ | mj | jri̯ | n | ḥz.y | mj | qd | =k | jw | ḥzi̯ | sw | nṯr | =f | ← |
AED ID | 146770 | 10110 | 94920 | 850814 | 108280 | 854573 | 21881 | 854529 | 10110 | 93780 | 850796 | 851809 | 78870 | 109750 | 850796 | 162430 | 10110 | 21881 | 109620 | 129490 | 90260 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | numeral | preposition | substantive | particle | substantive | pronoun | verb | preposition | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | passive | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_2-gem | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Mögest du 110 Jahre auf Erden vollenden, wobei dein Körper (noch) kräftig ist, so wie das, was für einen Begünstigten deiner Art getan wird, wenn sein Gott ihn begünstigt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License