| token | oraec1584-20-1 | oraec1584-20-2 | oraec1584-20-3 | oraec1584-20-4 | oraec1584-20-5 | oraec1584-20-6 | oraec1584-20-7 | oraec1584-20-8 | oraec1584-20-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pri̯.y | n | =k | ḥtp | m | Ḏd,w | qbḥ | m | ẖr,t-nṯr | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [4.10] | [4.10] | [4.10] | [4.10] | [4.10] | [4.10] | [4.10] | [4.10] | [4.10] | ← | 
| translation | herauskommen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Blumen (beim Opfer) | [lokal] | Djedu (Busiris) | Wasserspende | in | Nekropole | ← | 
| lemma | pri̯ | n | =k | ḥtp | m | Ḏd.w | qbḥ.w | m | ẖr.t-nṯr | ← | 
| AED ID | 60920 | 78870 | 10110 | 111310 | 64360 | 185980 | 160330 | 64360 | 500066 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | entity_name | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation;special | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Möge für dich ein Blumenopfer in Busiris hervorgehen, und eine Libation in der Nekropole.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License