oraec1592-3

token oraec1592-3-1 oraec1592-3-2 oraec1592-3-3 oraec1592-3-4 oraec1592-3-5 oraec1592-3-6 oraec1592-3-7 oraec1592-3-8 oraec1592-3-9 oraec1592-3-10 oraec1592-3-11 oraec1592-3-12 oraec1592-3-13 oraec1592-3-14 oraec1592-3-15 oraec1592-3-16 oraec1592-3-17 oraec1592-3-18 oraec1592-3-19 oraec1592-3-20 oraec1592-3-21 oraec1592-3-22 oraec1592-3-23 oraec1592-3-24 oraec1592-3-25 oraec1592-3-26 oraec1592-3-27 oraec1592-3-28 oraec1592-3-29
written form jn-n[,tt] [Ppy] jwi̯.y ḥr sp,t.du mr-n(,j)-ḫꜣj sšꜣ.y n =f dp(w),t.du Rꜥw m jmn(,t) n pẖr.n =f [sw] r jꜣb,[t] [n] [p]sḏ.n [Rꜥw] m ꜣḫ,t n mꜣ⸢ꜣ⸣ [sw] [nṯr] [nb]
hiero
line count [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65] [P/V/E 65]
translation im Fall, daß Pepi schifflos sein auf Ufer [ein Gewässer am Himmel] (ein Boot) anlanden für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Schiff (allg.) Re in der Westen [Negationswort] umwenden [Suffix Pron. sg.3.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] zu (lok.) Osten [Negationswort] leuchten Re in Horizont [Negationswort] sehen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Gott jeder; alle; irgendein
lemma jn-n.tjt Ppy jwi̯ ḥr sp.t mr-n-ḫꜣ sẖꜣꜣ n =f dp.t Rꜥw m jmn.t n pẖr =f sw r jꜣb.t n psḏ Rꜥw m ꜣḫ.t n mꜣꜣ sw nṯr nb
AED ID 851785 400313 856211 107520 132440 855200 450518 78870 10050 179040 400015 64360 26140 850806 61900 10050 129490 91900 20550 850806 62420 400015 64360 227 850806 66270 129490 90260 81660
part of speech particle entity_name verb preposition substantive substantive verb preposition pronoun substantive entity_name preposition substantive particle verb pronoun pronoun preposition substantive particle verb entity_name preposition substantive particle verb pronoun substantive adjective
name kings_name gods_name gods_name
number
voice passive active active active
genus masculine masculine feminine feminine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular dual singular dual singular singular singular singular singular
epitheton
morphology w-morpheme n-morpheme n-morpheme geminated
inflection pseudoParticiple suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-gem verb_3-lit verb_3-lit verb_2-gem
status st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: ⸢Sollte es der Fall sein, daß⸣ (?) [Pepi] schifflos auf den beiden Ufern des 'Messer'-Kanals ist, nachdem für ihn die beiden Schiffe des Re im Westen angelandet wurden, ohne daß er [sich] nach Osten wenden kann, dann kann [Re] nicht im Horizont leuchten und [kein Gott] wird [ihn] sehen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License