oraec16-49

token oraec16-49-1 oraec16-49-2 oraec16-49-3 oraec16-49-4 oraec16-49-5 oraec16-49-6 oraec16-49-7 oraec16-49-8 oraec16-49-9 oraec16-49-10 oraec16-49-11 oraec16-49-12 oraec16-49-13 oraec16-49-14 oraec16-49-15 oraec16-49-16 oraec16-49-17 oraec16-49-18 oraec16-49-19 oraec16-49-20 oraec16-49-21
written form twt ns =k m sšm-tꜣ.du.pl nsb =f r ḫft.pl =k Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt.pl Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw
hiero 𓏏𓏏𓅱𓀾 𓄓𓏏𓏤𓄹 𓎡 𓅓 �𓅓𓏭𓏛𓇾𓇾𓈇𓀗𓈇𓅆𓏥𓊖 𓈖𓄓𓊃𓃀𓅱𓀁 𓆑 𓂋 𓐍𓏏𓆑𓀏𓏥 𓎡 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓏥 𓊨𓇳𓅆 𓊹𓇋𓏏𓆑 𓋺𓁺𓀀 𓂠𓏌𓏌𓏌 𓆓𓂧𓁷𓂋𓏤𓀗𓀀 𓆄𓅱 𓄟 𓈖 𓏏𓄿𓍯𓄿𓎼𓈙𓁐 𓆄𓀗
line count [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34]
translation vollkommen sein Zunge [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Führer der beiden Länder vertilgen (durch lecken?) [Suffix Pron. sg.3.m.] [idiomatisch] Feind [Suffix Pron. sg.2.m.] Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Gottesvater (Priester) Hepet-udjat (ein Priester) [thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)] Djed-Hor Gerechtfertigter (der selige Tote) gebären [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] Ta-wagesch Gerechtfertigter (der selige Tote)
lemma twt ns =k m sšm.w-Tꜣ.wj nsbi̯ =f r ḫft.j =k Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr jtj-nṯr ḥp.t-wḏꜣ.t ḥnk-Nw.w Ḏd-Ḥr.w mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 170480 87800 10110 64360 852383 88100 10050 91900 116800 10110 500288 49461 32860 852607 107100 709833 66750 74950 400042 852608 66750
part of speech verb substantive pronoun preposition epitheton_title verb pronoun preposition substantive pronoun entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name substantive verb particle entity_name substantive
name gods_name person_name person_name
number
voice active passive
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular singular singular
epitheton epith_god title title title title
morphology
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: "Perfekt ist deine Zunge als Führer der beiden Länder, die deine Feinde vertilgen wird ("an deinen Feinden leckt"), Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License