oraec16-51

token oraec16-51-1 oraec16-51-2 oraec16-51-3 oraec16-51-4 oraec16-51-5 oraec16-51-6 oraec16-51-7 oraec16-51-8 oraec16-51-9 oraec16-51-10 oraec16-51-11 oraec16-51-12 oraec16-51-13 oraec16-51-14 oraec16-51-15 oraec16-51-16 oraec16-51-17 oraec16-51-18 oraec16-51-19 oraec16-51-20 oraec16-51-21
written form twt nḥb =k fꜣi̯ ẖkr =〈k〉 wḏꜣ.pl sꜣu̯ ḫḫ =k Wsjr-ḫnt,j-Jmn,t.pl Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw
hiero 𓏏𓏏𓅱𓀾 𓅘𓎛𓃀𓄹 𓎡 𓆑𓄿𓀋𓂡 𓄡𓎡𓂋𓈒𓏥 𓅱𓍑𓄿𓈒𓏥 𓀸 𓐍𓐍𓅱𓄈𓄹 𓎡 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆𓏥 𓊨𓇳𓅆 𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆 𓋺𓁺𓀀 𓂠𓏌𓏌𓏌 𓆓𓂧𓁷𓂋𓏤𓀗𓀀 𓆄𓅱 𓄟 𓈖 𓏏𓄿𓍯𓄿𓎼𓈙𓁐 𓆄𓀗
line count [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,34] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36]
translation vollkommen sein Nacken [Suffix Pron. sg.2.m.] tragen Schmuck [Suffix Pron. sg.2.m.] Amulett schützen Hals [Suffix Pron. sg.2.m.] Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Gottesvater (Priester) Hepet-udjat (ein Priester) [thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)] Djed-Hor Gerechtfertigter (der selige Tote) gebären [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] Ta-wagesch Gerechtfertigter (der selige Tote)
lemma twt nḥb.t =k fꜣi̯ ẖkr =k wḏꜣ.w zꜣu̯ ḫḫ =k Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr jtj-nṯr ḥp.t-wḏꜣ.t ḥnk-Nw.w Ḏd-Ḥr.w mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 170480 86210 10110 63460 124740 10110 52280 126290 120510 10110 500288 49461 32860 852607 107100 709833 66750 74950 400042 852608 66750
part of speech verb substantive pronoun verb substantive pronoun substantive verb substantive pronoun entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name substantive verb particle entity_name substantive
name gods_name person_name person_name
number
voice active active passive
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular singular singular singular
epitheton title title title title
morphology
inflection participle participle infinitive participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: "Perfekt ist dein Nacken, der deinen (Hals)schmuck trägt, (und) Amulette beschützen deinen Hals, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License