oraec16-52

token oraec16-52-1 oraec16-52-2 oraec16-52-3 oraec16-52-4 oraec16-52-5 oraec16-52-6 oraec16-52-7 oraec16-52-8 oraec16-52-9 oraec16-52-10 oraec16-52-11 oraec16-52-12 oraec16-52-13 oraec16-52-14 oraec16-52-15 oraec16-52-16 oraec16-52-17 oraec16-52-18 oraec16-52-19 oraec16-52-20 oraec16-52-21 oraec16-52-22 oraec16-52-23
written form twt ḏr,t.pl =k smn ḥr 〈mdw〉 jw =f mn m-ẖnw šsp.pl =k Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt.pl Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw
hiero 𓏏𓏏𓅱𓀾 𓂧𓏏𓏤𓏥 𓎡 𓋴𓏠𓈖𓍖 𓁷𓏤 𓆱𓏏𓏤 𓇋𓅱 𓆑 𓏠𓈖𓍖 𓅓𓏌𓉐𓈖 𓊏𓊪𓇹𓏤𓏥 𓎡 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆𓏥 𓊨𓇳𓅆 𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆 𓋺𓁺𓀀 𓂠𓏌𓏌𓏌 𓆓𓂧𓁷𓂋𓏤𓀗𓀀 𓆄𓅱 𓄟 𓈖 𓏏𓄿𓍯𓄿𓎼𓈙𓁐 𓆄𓀗
line count [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,36] [110,37] [110,37] [110,37] [110,37] [110,37] [110,37] [110,37] [110,37] [110,37] [110,37] [110,37] [110,37] [110,37] [110,37]
translation vollkommen sein Hand [Suffix Pron. sg.2.m.] festsitzen/liegen auf etw. (die Hand auf dem Stab) auf Stab [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] bleiben, ruhen (ein Stab in den Handflächen) in Handfläche [Suffix Pron. sg.2.m.] Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Gottesvater (Priester) Hepet-udjat (ein Priester) [thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)] Djed-Hor Gerechtfertigter (der selige Tote) gebären [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] Ta-wagesch Gerechtfertigter (der selige Tote)
lemma twt ḏr.t =k smn ḥr mdw jw =f mn m-ẖnw šzp =k Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr jtj-nṯr ḥp.t-wḏꜣ.t ḥnk-Nw.w Ḏd-Ḥr.w mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 170480 184630 10110 851677 107520 78130 21881 10050 69590 65370 157200 10110 500288 49461 32860 852607 107100 709833 66750 74950 400042 852608 66750
part of speech verb substantive pronoun verb preposition substantive particle pronoun verb preposition substantive pronoun entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name substantive verb particle entity_name substantive
name gods_name person_name person_name
number
voice active active passive
genus masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular singular plural singular singular singular
epitheton title title title title
morphology
inflection participle participle pseudoParticiple participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_2-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: "Perfekt sind deine Hände, die fest auf dem Stabe liegen, (wenn) er in deinen Handflächen ruht, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License