token | oraec16-57-1 | oraec16-57-2 | oraec16-57-3 | oraec16-57-4 | oraec16-57-5 | oraec16-57-6 | oraec16-57-7 | oraec16-57-8 | oraec16-57-9 | oraec16-57-10 | oraec16-57-11 | oraec16-57-12 | oraec16-57-13 | oraec16-57-14 | oraec16-57-15 | oraec16-57-16 | oraec16-57-17 | oraec16-57-18 | oraec16-57-19 | oraec16-57-20 | oraec16-57-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | twt | psd | =k | ḥnꜥ | ḫpd | =k | snḏm | ḥr | ns,t | rꜥw-nb | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt.pl | Wsjr | jt(j)-nṯr | ⸢ḥpt⸣-wḏꜣ,t | ḥnk-(nww) | Ḏd-ḥr | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-wꜣgš | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | 𓏏𓏏𓅱𓀾 | 𓊪𓊃𓂧�𓄹 | 𓎡 | 𓎛𓈖𓂝 | 𓐍𓊪𓂧𓏏𓏤 | 𓎡 | 𓋴𓇛𓅓𓏭𓏛𓀉 | 𓁷𓏤 | 𓎼𓏏𓉐 | 𓇳𓎟𓏤 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆 | 𓋺𓁺𓀀 | 𓂠𓏌𓏌𓏌 | 𓆓𓂧𓁷𓂋𓏤𓀗𓀀 | 𓆄𓅱 | 𓄟 | 𓈖 | 𓏏𓄿𓍯𓄿𓎼𓈙𓁐 | 𓆄𓀗 | ← |
line count | [110,40] | [110,40] | [110,40] | [110,40] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | [110,41] | ← |
translation | vollkommen sein | Rücken | [Suffix Pron. sg.2.m.] | und (Koordination von Substantiv/-formen) | Hinterteil (des Körpers) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | es sich angenehm machen (beim Sitzen); bequem sitzen | auf | Thron | jeden Tag | Osiris-Chontamenti | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Gottesvater (Priester) | Hepet-udjat (ein Priester) | [thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)] | Djed-Hor | Gerechtfertigter (der selige Tote) | gebären | [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] | Ta-wagesch | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← |
lemma | twt | psḏ | =k | ḥnꜥ | ḫpd | =k | snḏm | ḥr | ns.t | rꜥw-nb | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | Wsjr | jtj-nṯr | ḥp.t-wḏꜣ.t | ḥnk-Nw.w | Ḏd-Ḥr.w | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-wꜣgš | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
AED ID | 170480 | 62400 | 10110 | 850800 | 116550 | 10110 | 851678 | 107520 | 87870 | 93320 | 500288 | 49461 | 32860 | 852607 | 107100 | 709833 | 66750 | 74950 | 400042 | 852608 | 66750 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | adverb | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | substantive | verb | particle | entity_name | substantive | ← |
name | gods_name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | passive | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | participle | infinitive | participle | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Perfekt ist dein Rücken und dein Hinterteil, (um) bequem auf dem Thron zu sitzen jeden Tag, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License