oraec16-58

token oraec16-58-1 oraec16-58-2 oraec16-58-3 oraec16-58-4 oraec16-58-5 oraec16-58-6 oraec16-58-7 oraec16-58-8 oraec16-58-9 oraec16-58-10 oraec16-58-11 oraec16-58-12 oraec16-58-13 oraec16-58-14 oraec16-58-15 oraec16-58-16 oraec16-58-17 oraec16-58-18 oraec16-58-19 oraec16-58-20
written form twt tb,ty.du.pl =k ḥr tꜣ pri̯ mw ẖr =w Wsjr-ḫnt,j-Jmn,t.pl Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw
hiero 𓏏𓏏𓅱𓀾 𓏏𓃀𓏏𓏤𓏤𓋸𓋸𓏥 𓎡 𓁷𓏤 𓇾𓏤𓈇 𓉐𓂋𓂻 𓈗𓈘𓈇 𓌨𓂋𓏏𓏛𓏤 𓏥 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓏥 𓊨𓇳𓅆 𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆 𓋺𓁺𓀀 𓂠𓏌𓏌𓏌 𓆓𓂧𓁷𓂋𓏤𓀗𓀀 𓆄𓅱 𓄟 𓈖 𓏏𓄿𓍯𓄿𓎼𓈙𓁐 𓆄𓀗
line count [110,41] [110,41] [110,41] [110,41] [110,41] [110,41] [110,41] [110,42] [110,42] [110,42] [110,42] [110,42] [110,42] [110,42] [110,42] [110,42] [110,42] [110,42] [110,42] [110,42]
translation vollkommen sein Sohle (des Fußes) [Suffix Pron. sg.2.m.] auf Erde herauskommen, hervorkommen (Wasser) Wasser unter (lokal) [Suffix Pron. pl.3.c.] Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Gottesvater (Priester) Hepet-udjat (ein Priester) [thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)] Djed-Hor Gerechtfertigter (der selige Tote) gebären [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] Ta-wagesch Gerechtfertigter (der selige Tote)
lemma twt ṯbw.t =k ḥr tꜣ pri̯ mw ẖr =w Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr jtj-nṯr ḥp.t-wḏꜣ.t ḥnk-Nw.w Ḏd-Ḥr.w mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 170480 175160 10110 107520 854573 60920 69000 850794 42370 500288 49461 32860 852607 107100 709833 66750 74950 400042 852608 66750
part of speech verb substantive pronoun preposition substantive verb substantive preposition pronoun entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name substantive verb particle entity_name substantive
name gods_name person_name person_name
number
voice active passive
genus masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular plural singular singular singular singular
epitheton title title title title
morphology
inflection participle relativeform participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Perfekt sind deine beiden Fußsohlen auf Erden, unter denen das Wasser hervorkommt, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License