token | oraec16-89-1 | oraec16-89-2 | oraec16-89-3 | oraec16-89-4 | oraec16-89-5 | oraec16-89-6 | oraec16-89-7 | oraec16-89-8 | oraec16-89-9 | oraec16-89-10 | oraec16-89-11 | oraec16-89-12 | oraec16-89-13 | oraec16-89-14 | oraec16-89-15 | oraec16-89-16 | oraec16-89-17 | oraec16-89-18 | oraec16-89-19 | oraec16-89-20 | oraec16-89-21 | oraec16-89-22 | oraec16-89-23 | oraec16-89-24 | oraec16-89-25 | oraec16-89-26 | oraec16-89-27 | oraec16-89-28 | oraec16-89-29 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Tfn,t | ḏd | =sw | hꜣy | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,t.pl | Wsjr | jt(j)-nṯr | ḥpt-wḏꜣ,t | ḥnk-(nww) | Ḏd-ḥr | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-wꜣgš | mꜣꜥ-ḫrw | nnk | mw,t | =k | jwr.n | jt(j) | =s | m | hrw | n | ḥr-n-ḥr | msi̯ | =s | m | ḥꜥꜥ | ← |
hiero | 𓏏𓆑𓏌𓏏𓆇𓅆 | 𓆓𓂧 | 𓇓𓅱 | 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆𓏥 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆 | 𓋺𓁺𓀀 | 𓂠𓏌𓏌𓏌 | 𓆓𓂧𓁷𓂋𓏤𓀗𓀀 | 𓆄𓅱 | 𓄟 | 𓈖 | 𓏏𓄿𓍯𓄿𓎼𓈙𓁐 | 𓆄𓀗 | 𓈖𓈖𓎡 | 𓅐𓏏𓆇𓁗 | 𓎡 | 𓃛𓅱𓏴𓂋𓁐𓈖 | 𓇋𓏏𓆑𓅆 | 𓋴 | 𓅓 | 𓇳𓏤 | 𓈖 | 𓁷𓏤𓈖𓏭𓁷𓏤𓀏 | 𓄟𓋴 | 𓋴 | 𓅓 | 𓎛𓂝𓂝𓀠𓏛 | ← |
line count | [111,11] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | [111,12] | ← |
translation | Tefnut | sagen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [Interjektion] | Osiris-Chontamenti | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Gottesvater (Priester) | Hepet-udjat (ein Priester) | [thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)] | Djed-Hor | Gerechtfertigter (der selige Tote) | gebären | [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] | Ta-wagesch | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | Mutter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | schwängern | Vater | [Suffix Pron.sg.3.f.] | am | Tag | [Genitiv (invariabel)] | Unglück, Unheil | gebären | [Suffix Pron.sg.3.f.] | in (Zustand) | Freude | ← |
lemma | Tfn.t | ḏd | =s | hy | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | Wsjr | jtj-nṯr | ḥp.t-wḏꜣ.t | ḥnk-Nw.w | Ḏd-Ḥr.w | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-wꜣgš | mꜣꜥ-ḫrw | jnk | mw.t | =k | jwr | jtj | =s | m | hrw | n.j | ḥr-n-ḥr | msi̯ | =s | m | ḥꜥꜥ.wt | ← |
AED ID | 171880 | 185810 | 10090 | 97760 | 500288 | 49461 | 32860 | 852607 | 107100 | 709833 | 66750 | 74950 | 400042 | 852608 | 66750 | 27940 | 69040 | 10110 | 22930 | 32820 | 10090 | 64360 | 99060 | 850787 | 108010 | 74950 | 10090 | 64360 | 102120 | ← |
part of speech | entity_name | verb | pronoun | interjection | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | substantive | verb | particle | entity_name | substantive | pronoun | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | gods_name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | passive | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | relativeform | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Tefnut, sie sagt: "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, ich bin deine Mutter, die ihr Vater schwängerte am Tage des Unheils, (doch) sie gebar in Freude!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License