token | oraec161-267-1 | oraec161-267-2 | oraec161-267-3 | oraec161-267-4 | oraec161-267-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | stj.n | =j | r | pr(,w) | =f | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [90] | [90] | [90] | [90] | [90] | ← |
translation | schießen, aussenden | ich [pron. suff. 1. sg.] | betreffs, bezüglich, gemäß | Herausgehen, Aufstieg | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | sti̯ | =j | r | pr.w | =f | ← |
AED ID | 854553 | 10030 | 91900 | 61140 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: Ich habe gemäß seines Auszugs geschossen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License