| token | oraec163-20-1 | oraec163-20-2 | oraec163-20-3 | oraec163-20-4 | oraec163-20-5 | oraec163-20-6 | oraec163-20-7 | oraec163-20-8 | oraec163-20-9 | oraec163-20-10 | oraec163-20-11 | oraec163-20-12 | oraec163-20-13 | oraec163-20-14 | oraec163-20-15 | oraec163-20-16 | oraec163-20-17 | oraec163-20-18 | oraec163-20-19 | oraec163-20-20 | oraec163-20-21 | oraec163-20-22 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | gr,t | jr | jr | m | jt-mḥ | jr | jt-mḥ(,j) | ẖꜣr | 69 | m | ꜣḥ,t | 3/4 | m | jt-mḥ(,j) | ẖꜣr | 9 | m | ꜣḥ,t | sṯꜣ | 1 | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
| line count | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | [rto12] | ← | 
| translation | siehe! | du | ferner [enkl. Partikel] | was anbetrifft | bearbeiten | mit | unterägypt. Gerste | was anbetrifft | unterägypt. Gerste | Sack | [Zahl/Q] | von | Acker | [Zahl/Zehner-Arure] | [im Nominalsatz als Prädikation] | unterägypt. Gerste | Sack | [Zahl/Q] | von | Ackerland | Arure | [Arure+Teile] | ← | 
| lemma | m | =k | gr.t | jr | jri̯ | m | jt-mḥ.j | jr | jt-mḥ.j | ẖꜣr | 1...n | m | ꜣḥ.t | 1...n | m | jt-mḥ.j | ẖꜣr | 1...n | m | ꜣḥ.t | sṯꜣ.t | 1...n | ← | 
| AED ID | 64440 | 10110 | 167790 | 851427 | 851809 | 64360 | 550096 | 851427 | 550096 | 122580 | 850814 | 64360 | 191 | 850814 | 64360 | 550096 | 122580 | 850814 | 64360 | 191 | 148840 | 850814 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | particle | preposition | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | numeral | preposition | substantive | numeral | preposition | substantive | substantive | numeral | preposition | substantive | substantive | numeral | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||||||||
| number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||||||||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Denn siehe doch, wenn gearbeitet wird mit unteräg. Gerste - (dann) sind 69(?) Sack unteräg. Gerste von 3/4 (7 1/2 Aruren) Acker entsprechend 9 Sack unteräg. Gerste von 1 Arure Acker.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License