token | oraec163-23-1 | oraec163-23-2 | oraec163-23-3 | oraec163-23-4 | oraec163-23-5 | oraec163-23-6 | oraec163-23-7 | oraec163-23-8 | oraec163-23-9 | oraec163-23-10 | oraec163-23-11 | oraec163-23-12 | oraec163-23-13 | oraec163-23-14 | oraec163-23-15 | oraec163-23-16 | oraec163-23-17 | oraec163-23-18 | oraec163-23-19 | oraec163-23-20 | oraec163-23-21 | oraec163-23-22 | oraec163-23-23 | oraec163-23-24 | oraec163-23-25 | oraec163-23-26 | oraec163-23-27 | oraec163-23-28 | oraec163-23-29 | oraec163-23-30 | oraec163-23-31 | oraec163-23-32 | oraec163-23-33 | oraec163-23-34 | oraec163-23-35 | oraec163-23-36 | oraec163-23-37 | oraec163-23-38 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | gr,t | jr.t | n | =[j] | nb.t | Ḥtj | zꜣ | Nḫt | m | Pr-hꜣꜣ | m | =k | n | ḥsb | =j | n | =f | ꜥq,w | pr,w | ꜣbd | wꜥ | m | jt-mḥ(,j) | ẖꜣr | ḥsb | =j | ky | sn,nw | m | jt-mḥ(,j) | ḥqꜣ,t | 5 | n | ẖr(,w) | =f | r-tp | wp,w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [rto14] | [rto14] | [rto14] | [rto14] | [rto14] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto15] | [rto16] | [rto16] | [rto16] | [rto16] | [rto16] | [rto16] | [rto16] | [rto16] | [rto16] | [rto16] | [rto16] | [rto16] | [rto16] | ← |
translation | was anbetrifft | ferner [enkl. Partikel] | tun | für | ich | alles | Heti | Sohn | Nacht | in | Per-haa | siehe! | du | [Negationswort] | berechnen | ich | für | er | Einkünfte | Überschuß | Monat | einer | von | unterägypt. Gerste | Sack | berechnen | ich | anderer | zweiter | von | unterägypt. Gerste | Scheffel | [Zahl/HqA.t] | für | Angehörige (eines Hausverbandes) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | an | Eröffner (erster Monatstag) | ← |
lemma | jr | gr.t | jri̯ | n | =j | nb | zꜣ | Nḫt | m | Pr-hꜣꜣ | m | =k | n | ḥsb | =j | n | =f | ꜥq.w | pr.w | ꜣbd | wꜥ | m | jt-mḥ.j | ẖꜣr | ḥsb | =j | ky | sn.nw | m | jt-mḥ.j | ḥqꜣ.t | 1...n | n | ẖr.jw | =f | r-tp | wp.w | ← | |
AED ID | 851427 | 167790 | 851809 | 78870 | 10030 | 81660 | 125510 | 550087 | 64360 | 550089 | 64440 | 10110 | 850806 | 109870 | 10030 | 78870 | 10050 | 41470 | 61160 | 93 | 44150 | 64360 | 550096 | 122580 | 109870 | 10030 | 163760 | 136480 | 64360 | 550096 | 110440 | 850815 | 78870 | 123930 | 10050 | 92430 | 45720 | ← | |
part of speech | preposition | particle | verb | preposition | pronoun | adjective | unknown | substantive | entity_name | preposition | entity_name | particle | pronoun | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | substantive | substantive | adjective | preposition | substantive | substantive | verb | pronoun | adjective | numeral | preposition | substantive | substantive | numeral | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | person_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ordinal | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Was ferner anbetrifft das alles, was Hetis Sohn Nacht in Per-haa für mich tun will: siehe, ich habe (erst) nicht Einkünfte (als) Überschuß über einen Monat hinaus für ihn berechnet als Sack unteräg. Gerste, - aber (jetzt) habe ich noch eine andere zweite (Zuteilung) an unteräg. Gerste berechnet, (nämlich) 5 Scheffel für seine Angehörigen am ersten Monatstag.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License