| token | oraec163-25-1 | oraec163-25-2 | oraec163-25-3 | oraec163-25-4 | oraec163-25-5 | oraec163-25-6 | oraec163-25-7 | oraec163-25-8 | oraec163-25-9 | oraec163-25-10 | oraec163-25-11 | oraec163-25-12 | oraec163-25-13 | oraec163-25-14 | oraec163-25-15 | oraec163-25-16 | oraec163-25-17 | oraec163-25-18 | oraec163-25-19 | oraec163-25-20 | oraec163-25-21 | oraec163-25-22 | oraec163-25-23 | oraec163-25-24 | oraec163-25-25 | oraec163-25-26 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | gr,t | nꜣ | ḏd.n | =j | n | =k | r-ḏd | jmi̯ | mj | n | =f | jt-mḥ(,j) | ẖꜣr | n | ꜣbd | ḏḏ | =k | n | =f | m | jt-mḥ | ḥqꜣ,t | 8 | n | ꜣbd | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
| line count | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | [rto17] | ← | 
| translation | was anbetrifft | ferner [enkl. Partikel] | [Pron. dem. pl.] | sagen | ich | zu (Dat.) | du | mit den Worten | gib! | doch [Partikel nach Imp.] | [Dat.] | er | unterägypt. Gerste | Sack | für | Monat | geben | du | [Dat.] | er | von | unterägypt. Gerste | Scheffel | [Zahl/HqA.t] | für | Monat | ← | 
| lemma | jr | gr.t | nꜣ | ḏd | =j | n | =k | r-ḏd | jmi̯ | mj | n | =f | jt-mḥ.j | ẖꜣr | n | ꜣbd | rḏi̯ | =k | n | =f | m | jt-mḥ.j | ḥqꜣ.t | 1...n | n | ꜣbd | ← | 
| AED ID | 851427 | 167790 | 851623 | 185810 | 10030 | 78870 | 10110 | 859134 | 851706 | 400083 | 78870 | 10050 | 550096 | 122580 | 78870 | 93 | 851711 | 10110 | 78870 | 10050 | 64360 | 550096 | 110440 | 850815 | 78870 | 93 | ← | 
| part of speech | preposition | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | particle | verb | particle | preposition | pronoun | substantive | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | substantive | numeral | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||||||||||||
| number | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
| numerus | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||
| morphology | geminated | ← | |||||||||||||||||||||||||
| inflection | relativeform | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||
| particle | particle_enclitic | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Was nun das anbetrifft, was ich dir gesagt habe mit den Worten: 'Gib ihm doch einen Sack unteräg. Gerste pro Monat!' - so gibst du ihm 8 Scheffel von unteräg. Gerste pro Monat!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License