oraec163-28

token oraec163-28-1 oraec163-28-2 oraec163-28-3 oraec163-28-4 oraec163-28-5 oraec163-28-6 oraec163-28-7 oraec163-28-8 oraec163-28-9 oraec163-28-10 oraec163-28-11 oraec163-28-12
written form ny ḫr nfr ṯw ḥr wnm jt-mḥ(,j) nfr jw =j r tꜣ
hiero
line count [vso2] [vso2] [vso2] [vso2] [vso2] [vso2] [vso2] [vso2] [vso2] [vso2] [vso2] [vso2]
translation indem nicht [Negationspartikel] aber gut [Pron. enkl. 2. masc. sg.] [mit Infinitiv] essen unterägypt. Gerste gut [aux.] ich auf [idiom.] Erdboden
lemma n ḫr nfr ṯw ḥr wnm jt-mḥ.j nfr jw =j r tꜣ
AED ID 850806 119600 550034 174900 107520 46710 550096 550034 21881 10030 91900 854573
part of speech particle particle adjective pronoun preposition verb substantive adjective particle pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Geht es Dir nicht gut (genug) beim Essen von guter unteräg. Gerste, während ich auf der Erde (=unterwegs?) bin?

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License