| token | oraec163-29-1 | oraec163-29-2 | oraec163-29-3 | oraec163-29-4 | oraec163-29-5 | oraec163-29-6 | oraec163-29-7 | oraec163-29-8 | oraec163-29-9 | oraec163-29-10 | oraec163-29-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jmw | gr,t | m(j)nj | r | dmj | =k | jri̯ | =k | m | bjn.pl | nb.w | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [vso2] | [vso2] | [vso3] | [vso3] | [vso3] | [vso3] | [vso3] | [vso3] | [vso3] | [vso3] | [vso3] | ← | 
| translation | Schiff | ferner [enkl. Partikel] | landen | in | Stadt | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | tun | du | von | Böses | alle | ← | 
| lemma | jmw | gr.t | mjni̯ | r | dmj | =k | jri̯ | =k | m | bjn | nb | ← | 
| AED ID | 25990 | 167790 | 854513 | 91900 | 179330 | 10110 | 851809 | 10110 | 64360 | 54620 | 81660 | ← | 
| part of speech | substantive | particle | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | plural | plural | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Das Schiff ist nun an deiner Stadt gelandet und du tust alles Schlechte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License