token | oraec163-9-1 | oraec163-9-2 | oraec163-9-3 | oraec163-9-4 | oraec163-9-5 | oraec163-9-6 | oraec163-9-7 | oraec163-9-8 | oraec163-9-9 | oraec163-9-10 | oraec163-9-11 | oraec163-9-12 | oraec163-9-13 | oraec163-9-14 | oraec163-9-15 | oraec163-9-16 | oraec163-9-17 | oraec163-9-18 | oraec163-9-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | gr,t | wnn | šd.n | =sn | šnꜥ,t | m | ḏbꜣ | n | nꜣ-n | bd,t | n,t(j) | m | Pr-hꜣꜣ | ḏḏ | =sn | st | jm | gr | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [rto4] | [rto4] | [rto4] | [rto4/5] | [rto4/5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | [rto5] | ← |
translation | wenn | ferner [enkl. Partikel] | [aux.] | einziehen | sie | Wert | als (Art und Weise) | Bezahlung | für | [Pron. dem. pl.] | Emmer | [Relativum] | in | Per-haa | setzen (Saatkorn) | sie | [Pron. enkl. 3. sg. com.] | dort | auch | ← |
lemma | jr | gr.t | wnn | šdi̯ | =sn | šnꜥ.tj | m | ḏbꜣ.w | n | nꜣ-n | bd.t | n.tj | m | Pr-hꜣꜣ | rḏi̯ | =sn | st | jm | gr | ← |
AED ID | 851427 | 167790 | 46050 | 854561 | 10100 | 155920 | 64360 | 183350 | 78870 | 852471 | 58430 | 89850 | 64360 | 550089 | 851711 | 10100 | 147350 | 24640 | 167730 | ← |
part of speech | preposition | particle | verb | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | entity_name | verb | pronoun | pronoun | adverb | particle | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | geminated | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn sie nun den Wert eingezogen haben werden als Bezahlung für den Emmer, der in Per-haa ist, so sollen sie ihn (den Emmer) auch dort verwenden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License