oraec1637-3

token oraec1637-3-1 oraec1637-3-2 oraec1637-3-3 oraec1637-3-4 oraec1637-3-5 oraec1637-3-6 oraec1637-3-7 oraec1637-3-8
written form jwr.tdu hrw ꜣwi̯ ṯn msi̯ =ṯn sw jm(,j)-swḥ,t
hiero
line count [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342]
translation empfangen Tag ausstrecken euch [Enkl. Pron. dual.2.c.] gebären [Suffix Pron. dual.2.c.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] der im Ei ist
lemma jwr hrw ꜣwi̯ ṯnj msi̯ =ṯnj sw jm.j-swḥ.t
AED ID 22930 99060 49 851179 74950 175720 129490 854327
part of speech verb substantive verb pronoun verb pronoun pronoun epitheton_title
name
number
voice active active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular dual
epitheton epith_god
morphology
inflection participle imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Ihr beiden, die ihr am Tag empfangt, streckt euch und gebärt ihn, den im Ei Befindlichen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License