| token | oraec164-10-1 | oraec164-10-2 | oraec164-10-3 | oraec164-10-4 | oraec164-10-5 | oraec164-10-6 | oraec164-10-7 | oraec164-10-8 | oraec164-10-9 | oraec164-10-10 | oraec164-10-11 | oraec164-10-12 | oraec164-10-13 | oraec164-10-14 | oraec164-10-15 | oraec164-10-16 | oraec164-10-17 | oraec164-10-18 | oraec164-10-19 | oraec164-10-20 | oraec164-10-21 | oraec164-10-22 | oraec164-10-23 | oraec164-10-24 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šmi̯ | =sn | js | n | fd | jpw | ḏꜣn,w.pl | ꜥḥꜥ.jw | ḥr | gs | jꜣb(,j) | n(,j) | p,t | spi̯ | =sn | zḫn.w(j) | n | Rꜥw | šmi̯ | Rꜥw | jm | jr | ꜣḫ,t | =f | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
| line count | [P/C ant/W 28 = 417] | [P/C ant/W 28 = 417] | [P/C ant/W 28 = 417] | [P/C ant/W 28 = 417] | [P/C ant/W 28 = 417] | [P/C ant/W 28 = 417] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | [P/C ant/W 29 = 418] | ← |
| translation | gehen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Partikel (enklitisch)] | hin zu | vier | diese [Dem. Pron. pl.m.) | junge Leute | stehen | auf | Seite | östlich | von [Genitiv] | Himmel | (Boot) zusammenbinden | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Schilfbündel (zum Schwimmen) | für (jmd.) | Re | gehen; durchziehen | Re | damit | zu (lok.) | Horizont | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
| lemma | šmi̯ | =sn | js | n | jfd.w | jpw | ḏꜣm | ꜥḥꜥ | ḥr | gs | jꜣb.j | n.j | p.t | spi̯ | =sn | zḫn | n | Rꜥw | šmi̯ | Rꜥw | jm | r | ꜣḫ.t | =f | ← |
| AED ID | 154340 | 10100 | 31130 | 78870 | 850571 | 854318 | 182160 | 851887 | 107520 | 854572 | 20610 | 850787 | 58710 | 132750 | 10100 | 142480 | 78870 | 400015 | 154340 | 400015 | 24640 | 91900 | 227 | 10050 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | particle | preposition | numeral | pronoun | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | verb | entity_name | adverb | preposition | substantive | pronoun | ← |
| name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||||||||
| voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
| numerus | plural | plural | singular | singular | singular | singular | dual | singular | ← | ||||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Und sie gehen zu jenen vier Jünglingen, die auf der östlichen Seite des Himmels stehen und die beiden Schilfbündel für Re zusammenbinden, damit Re damit zu seinem Horizont gehe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License