oraec164-10

token oraec164-10-1 oraec164-10-2 oraec164-10-3 oraec164-10-4 oraec164-10-5 oraec164-10-6 oraec164-10-7 oraec164-10-8 oraec164-10-9 oraec164-10-10 oraec164-10-11 oraec164-10-12 oraec164-10-13 oraec164-10-14 oraec164-10-15 oraec164-10-16 oraec164-10-17 oraec164-10-18 oraec164-10-19 oraec164-10-20 oraec164-10-21 oraec164-10-22 oraec164-10-23 oraec164-10-24
written form šmi̯ =sn js n fd jpw ḏꜣn,w.pl ꜥḥꜥ.jw ḥr gs jꜣb(,j) n(,j) p,t spi̯ =sn zḫn.w(j) n Rꜥw šmi̯ Rꜥw jm jr ꜣḫ,t =f
hiero
line count [P/C ant/W 28 = 417] [P/C ant/W 28 = 417] [P/C ant/W 28 = 417] [P/C ant/W 28 = 417] [P/C ant/W 28 = 417] [P/C ant/W 28 = 417] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418] [P/C ant/W 29 = 418]
translation gehen [Suffix Pron. pl.3.c.] [Partikel (enklitisch)] hin zu vier diese [Dem. Pron. pl.m.) junge Leute stehen auf Seite östlich von [Genitiv] Himmel (Boot) zusammenbinden [Suffix Pron. pl.3.c.] Schilfbündel (zum Schwimmen) für (jmd.) Re gehen; durchziehen Re damit zu (lok.) Horizont [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma šmi̯ =sn js n jfd.w jpw ḏꜣm ꜥḥꜥ ḥr gs jꜣb.j n.j p.t spi̯ =sn zḫn n Rꜥw šmi̯ Rꜥw jm r ꜣḫ.t =f
AED ID 154340 10100 31130 78870 850571 854318 182160 851887 107520 854572 20610 850787 58710 132750 10100 142480 78870 400015 154340 400015 24640 91900 227 10050
part of speech verb pronoun particle preposition numeral pronoun substantive verb preposition substantive adjective adjective substantive verb pronoun substantive preposition entity_name verb entity_name adverb preposition substantive pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular singular dual singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Und sie gehen zu jenen vier Jünglingen, die auf der östlichen Seite des Himmels stehen und die beiden Schilfbündel für Re zusammenbinden, damit Re damit zu seinem Horizont gehe.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License