token | oraec164-5-1 | oraec164-5-2 | oraec164-5-3 | oraec164-5-4 | oraec164-5-5 | oraec164-5-6 | oraec164-5-7 | oraec164-5-8 | oraec164-5-9 | oraec164-5-10 | oraec164-5-11 | oraec164-5-12 | oraec164-5-13 | oraec164-5-14 | oraec164-5-15 | oraec164-5-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | psḏ,t.du | sḏꜣ | Ppy | pn | ḥnꜥ | =ṯn(j) | jr | sḫ,t-ḥtp | jr | swn | n(,j) | Ppy | pn | n(,j) | nb | jmꜣḫ(,w) | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [P/C ant/W 25 = 414] | [P/C ant/W 25 = 414] | [P/C ant/W 25 = 414] | [P/C ant/W 25 = 414] | [P/C ant/W 25 = 414] | [P/C ant/W 25 = 414] | [P/C ant/W 26 = 415] | [P/C ant/W 26 = 415] | [P/C ant/W 26 = 415] | [P/C ant/W 26 = 415] | [P/C ant/W 26 = 415] | [P/C ant/W 26 = 415] | [P/C ant/W 26 = 415] | [P/C ant/W 26 = 415] | [P/C ant/W 26 = 415] | [P/C ant/W 26 = 415] | ← |
translation | Götterneunheit | fortbringen | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | zusammen mit | [Suffix Pron. dual.2.c.] | zu (lok.) | Opfergefilde (im Jenseits) | gemäß | [Substantiv] | von [Genitiv] | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | von [Genitiv] | Herr; Besitzer (von etwas) | Versorgung; Würde | ← |
lemma | Psḏ.t | sḏꜣ | Ppy | pn | ḥnꜥ | =ṯnj | r | sḫ.t-ḥtp | r | swn | n.j | Ppy | pn | n.j | nb | jmꜣḫ | ← |
AED ID | 62500 | 150220 | 400313 | 59920 | 850800 | 175720 | 91900 | 141600 | 91900 | 852791 | 850787 | 400313 | 59920 | 850787 | 81650 | 25060 | ← |
part of speech | entity_name | verb | entity_name | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | entity_name | pronoun | adjective | substantive | substantive | ← |
name | gods_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | dual | dual | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | imperative | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: (Ihr) beiden Neunheiten, nehmt diesen Pepi mit euch zum Opfergefilde gemäß dem Zustand (o.ä.) dieses Pepi als eines Versorgten/Ehrwürdigen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License