| token | oraec1647-4-1 | oraec1647-4-2 | oraec1647-4-3 | oraec1647-4-4 | oraec1647-4-5 | oraec1647-4-6 | oraec1647-4-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nḏr | =[k] | ḥm | m(w)t | pn | mwt,t | tn | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | K3 | K3 | K3 | K4 | K4 | K4 | K4 | ← | 
| translation | packen | du | aber | Toter | [Pron. dem. masc. sg.] | Tote | [Pron. dem. fem. sg.] | ← | 
| lemma | nḏri̯ | =k | ḥm | mwt | pn | mwt.t | tn | ← | 
| AED ID | 91670 | 10110 | 104600 | 69320 | 59920 | 69330 | 172360 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | particle | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | active | ← | ||||||
| genus | masculine | feminine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Mögest du packen diesen Toten und diese Tote.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License